广州大学外国语学院专业设置

来源:快飞出国留学 浏览:604 发布日期:2023-03-01 15:33:21

广州大学外国语学院外国语学院是广州大学规模最大的学院之一。学院设英语系、东语系、西语系、大学英语教学部、研究生工作部等5个教学单位。本科教育设有英语、日语、法语3个专业。研究生教育设有外国语言文学一级学科硕士学位授权点、英语语言文学二级学科硕士学位授权点、课程与教学论(英语教育)二级学科硕士学位授权点、教育硕士(学科教学·英语)专业学位授权点以及翻译硕士(英语笔译)专业学位授权点。

一、专业设置

本科教育设英语、日语和法语三个专业,其中英语专业设英语教育、国际商务、翻译等三个专业方向。自2008年起还面向全校非英语专业学生开设英语第二专业。研究生教育除拥有“英语语言文学”硕士学位授予权点外,还招收课程与教学论(英语教育方向)、高校教师在职攻读硕士学位、教育硕士(学科·英语)、农村教育硕士等类型的研究生。学院还承担全校非英语专业博、硕士研究生、本科生的英语课程教学工作。

英语语言文学硕士点

英语语言文学硕士点有导师7人,其中教授5人,副教授9人,具有博士学位的导师11人, 他们均为学院的教学骨干,在同行中具有较高的学术地位,科研成果在学术界具有一定的影响。硕士点主持了国家社会科学基金项目3项、省级科研项目6项,获得省、市级科研奖励5项。公开出版学术专著、译著、教材10多部,发表学术表论、译文100余篇,其中有40多篇发表在包括《外语教学与研究》、《中国翻译》、《外国语》、《现代外语》、《外国文学评论》、《外国文学研究》等国家权威刊物和核心期刊上。

本硕士点为三年制,已毕业学生近百人,分布在文化、外交、外贸、政府、新闻出版,教育等行业,还有考入国内外大学,如上海外国语大学,中山大学,广东外语外贸大学,北京外国语大学,悉尼大学,香港大学等继续攻读博士学位。

(1)翻译理论与实践研究方向

本研究方向近年来在国家外语类权威刊物和核心期刊已发表学术论文10来篇,主持由广东省教育厅立项(2002-2005)的翻译研究课题1项。梯队学术骨干及成员都各有研究重点,翻译研究涉及的领域包括跨文化交际、语篇分析、认知语言学、语用学、社会语言学、文化学,还从文化制约、话语(思维)习惯、隐喻、语体规范等不同侧面开展研究。

关注当代译学研究前沿,注重培育自身的研究特色:1)既突出微观语言结构对比,密切结合实践探讨翻译的规律与方法,亦强调翻译理论的跨学科研究。借助语篇分析、认知语言学、语用学等学科理论和知识,展开译学多元研究。在翻译课程的设置及教学方面,打破了限于技巧介绍和技能训练的传统,充分体现翻译的跨学科特点;2)强调中国译学传统的传承,但不囿于传统;注意吸纳西方译学的新方法和把握译学研究新动态,拓宽视野,取长补短,力图创新,逐步形成不同的研究风格;3)自觉将翻译研究纳入全球化时代的文化研究语境中, 强调从跨文化交际的视角,探讨语言的文化内涵及语言与文化的相互影响来研究翻译的原则、功能、方法与教学,将文化融入翻译研究与教学。

(2)英语教学理论与实践方向

本研究方向已有六届研究生招生历史的“课程与教学论”中的英语教育方向。现有一支由2名教授、12名副教授和5名讲师组成的学术队伍。本方向基本特色体现在以下两个方面:(1)课程设置的学科交叉性与前沿性,应用语言学和英语教学论相结合的课程架构,涵盖语言与教育的双重特点,突破传统的经验式教师培训的课程定位,关注英语教师的知识结构、专业素质与教学行为研究能力,表达以教师教育和教师发展为目标的现代学科理念。如教师语言意识、课堂互动、篇章类型、二语习得、教学篇章语言学等专业知识课程强调英语教师的专业理论知识和教学反思能力,而教学语法、为教师所用的话语分析、大纲设计与课程编制、学科教学知识、教学评价、教师行为研究等专业技能课程强调英语教师的教学设计能力和专业实践能力,其中有的课程属国内首创,代表新的英语教育理念。(2)该研究方向已有的科研成果展示了较开阔的学术视野和对不同层次英语教育的研究与探索,成员具有长期从事英语教学研究的学术背景,研究范围涉及应用语言学、二语习得、学习策略、自主学习理论、英语教学论和英语教学评价。研究对象与内容跨越从小学、中学到大学的各级英语教学,涵盖面广, 较好地体现了英语教育的延续性和整体性。

(3)欧美文学研究方向:

本研究方向的导师队伍大多具有博士学位,由教授3名,副教授4名和讲师1名组成。学术兴趣和成果主要集中在英美现当代文学、中西比较诗学、文化研究、欧美戏剧与诗歌等领域,其基本特色如下:1、学术视野宽阔。本研究方向以英美文学为主,同时也突破了以语言来划分文学研究的界限,融西方文学为一体,开展跨学科的比较研究。2、研究方向不单单局限在英美诗歌、小说和戏剧上,同时还将西方文化以及西方社会思想价值体系等作为参照,进而从多维层面来透视西方文学和西方文化,以满足培养知识全面、高质量的合格人才的需要。3、本研究方向有较强的多科比较性。本研究方向虽然把英美诗歌、小说,欧美戏剧作为其研究范围,将不同地域的文学、文化艺术融合在一起进行比较研究,使学生更能清晰地认识西方文学的相似性,国别文学的差异性和互补性。本方向的学术积累深厚,人文特色明显。近年来在国家级和省级出版社出版过7部专著、2部译著,发表论文90余篇,参加撰写国家社科基金项目和国家教育部项目5项,独立承担市级科研课题4项。

二、师资力量

学院现有专业教师128人,教师中有博士后3人,具有博士学位的教师28人,教授13人,副教授36人。此外,学院还聘请了来自英国、美国、加拿大、澳大利亚、日本、法国等国家的外籍教师14人、外聘美国加州大学、新西兰澳克兰大学、北京外国语大学、中山大学、广东外语外贸大学、南京国际关系学院、华南师范大学、《中国翻译》等国内外高校与学术刊物的客座教授8人。

在师资队伍建设上,学院坚持走内培、外培与引进结合的路子,围绕“语言学”、“外国文学”、“应用语言学”、“翻译理论”、“跨文化交际”、“语料库语言学”等学科领域建构师资队伍,组建了应用语言学、跨文化交际与翻译、认知语言学、外国文学等多个学术研究团队,建立了外语教育研究中心、认知语言学研究所、中西 比较文化研究所、跨文化教育与对话研究中心等研究机构。学院已形成一支以中青年教师为主、充满朝气、素质较高、结构合理,能够满足学院研究生、本科生教学与外语研究需要的师资队伍。

在师资培养方面,学院每年都依托学校的教师进修与培养计划选送多名教师到国内外著名高校进修学习或攻读学位。2003年至今,学院已安排全院80﹪ 以上的英语教师轮流到美国、英国、加拿大等国的高校短期进修一次,日语系多数教师也具有赴日本佛冈大学等高校进行访学、进修的经历。

推荐阅读